Chánh niệm, Hỷ lạc và Giác ngộ cùng Thiền sư nổi tiếng thế giới Ajahn Brahm

Thái Hà Books
Th 5 29/01/2026

Trên đời này, có những kỷ niệm làm ta nhớ cả đời, thậm chí nhớ nhiều kiếp về sau. Đối với chúng tôi, đó là buổi có mặt cùng Thiền sư nổi tiếng Ajahn Brahm từ Úc đến Việt Nam giảng Pháp và hướng dẫn Khóa thiền KINDFULNESS tại thiền viện Phước Sơn.

Chúng tôi được Hòa thượng Thích Bửu Chánh và thị giả của Ngài bố trí cho một buổi để đoàn công ty Sách Thái Hà, đơn vị xuất bản cuốn sách “Chánh niệm, Hỷ lạc và Giác ngộ” và nhóm Thiền Trong Từng Phút Giây gồm các học trò - thiền sinh của Thầy Nguyễn Mạnh Hùng đến đảnh lễ và dâng quà. Biết trước lịch gặp nhưng mỗi chúng tôi với gần 20 thành viên ai cũng hồi hộp mong chờ giây phút quý giá này.

Chúng tôi bước vào thất của Ngài trong bình an và tràn đầy năng lượng, nhưng thật sự rất hồi hộp. Đọc sách Ngài, nghe Ngài giảng trên mạng nhiều nhưng tất cả lần đầu tiên gặp trực tiếp Ngài mà lại gặp riêng, tại thất riêng nữa chứ.

Thiền sư Ajahn Brahm đón chúng tôi bằng nụ cười thật đẹp và thật an. Tôi muốn nhấn mạnh đến nụ cười rất an mà tôi cảm giác Ngài chỉ dành riêng cho đoàn thầy trò chúng tôi. Nụ cười đẹp và an như thế này hầu như tôi được cảm nhận lần đầu tiên trong đời.

Tiến sĩ Nguyễn Mạnh Hùng dâng ngay lên Ngài cuốn sách “Chánh niệm, Hỷ lạc và Giác ngộ” mà chính Ngài là tác giả. Ngài hoan hỷ đón nhận và đọc chăm chú lời đề tặng rất ý nghĩa và sâu sắc của TS Hùng. Ngài rất vui khi biết TS Nguyễn Mạnh Hùng đã từng học ở Sydney Úc, đã rời bỏ tập đoàn FPT nổi tiếng để làm xuất bản và công ty Sách Thái Hà chỉ chọn các đầu sách có giá trị để xuất bản. Ngài hỏi Thái Hà Books đã xuất bản được mấy cuốn sách của Ngài rồi và khi được biết đây là cuốn đầu tiên và TS Hùng rất muốn xuất bản những cuốn tiếp theo, Ngài hạnh phúc ủng hộ với nụ cười vô cùng tươi và an lạc.

Chủ tịch công ty sách Thái Hà cũng dâng lên Thiền sư Ajahn Brahm 2 cuốn Kinh Pháp Cú bỏ túi, 1 bản tiếng Việt và 1 bản 3 ngôn ngữ Pali – Anh – Việt. TS Hùng cũng tâm sự rằng bản tiếng Anh hiện nay chưa thật sự tốt nhất và cần nhờ Ngài biên tập và sửa giúp. Ngài mở ngay Kinh Pháp Cú này ra và đọc tụng 1 bài. Rồi Ngài sửa ngay một trong số 423 câu Pháp cú trong bản tiếng Anh. Đó là phải thay từ “Meditation” bằng “Jhana”. Và Ngài phân tích rất kỹ tại sao.

Đoàn chúng tôi dâng lên Ngài bức tranh Đức Phật Thích Ca Mâu Ni được chế tác bằng gạo. Tiến sĩ Nguyễn Mạnh Hùng chia sẻ rằng gạo là thức ăn chính của Việt Nam như bánh mỳ đối với người Anh, người Úc. Gạo là thức ăn nuôi dạ dày. Hiện nay Việt Nam đã không còn bị đói ăn nữa mà đang đói Pháp. Chủ tịch công ty sách Thái Hà nói rằng ông và các học trò đang rất cần Pháp, Pháp do Đức Thế Tôn khéo thuyết thiết thực hiện tại, không có thời gian, đến để mà thấy, có tính hướng thượng, cho người trí tự mình giác hiểu. Ông mong Thiền sư sớm ra Hà Nội giảng Pháp và hướng dẫn thiền như đang diễn ra tại thiền viện Phước Sơn.

Thiền sư Ajahn Brahm kể về hành trình tiếp theo sẽ đi giảng ở Thái Lan, sau đó là Campuchia, và Srilanka. TS Hùng nói luôn ”Và điểm tiếp theo là Hà Nội Việt Nam”. Ngài cười rất tươi và rất hoan hỷ.

Chúng tôi ngồi xung quanh Ngài và chăm chú lắng nghe câu chuyện và tâm tình. Tôi cảm nhận rất rõ tình Thầy trò Úc - Việt. Chúng tôi thấy rõ tâm rộng lớn và bao dung của Ngài. Chúng tôi ngồi yên, thật yên để cảm nhận “KINDFULNESS”, một khái niệm mới, một từ mới tiếng Anh do chính Ngài nghĩ ra (tiếng Việt tạm dịch là Chánh niệm với tâm từ ái). Rõ ràng Kindfulness là một từ ghép giữa kindness (lòng tử tế) và mindfulness (chánh niệm). Chúng tôi ngồi chú tâm nghe và thấy rất rõ ý nghĩa cốt lõi của từ đặc biệt này. Kindfulness là chánh niệm đi kèm lòng tử tế, đặc biệt là tử tế với chính mình và với người khác. Nếu mindfulness là biết rõ điều đang xảy ra trong hiện tại, thì kindfulness là biết rõ và đối xử với điều đó bằng sự dịu dàng, không phán xét.

Chúng tôi quan sát Thiền sư Ajahn Brahm đang hiện diện trước mặt chúng tôi và thấy rõ các lớp nghĩa chính của từ Kindfulness: Tự bi (self-compassion), không tự trách, không khắc nghiệt với bản thân khi sai sót hay đau khổ; Tử tế có ý thức, lòng tốt không phải phản xạ máy móc, mà là sự lựa chọn tỉnh thức; Chánh niệm mang tính chữa lành, không chỉ “nhìn thấy”, mà còn “ôm ấp” trải nghiệm.

Chúng tôi nghe Ngài nói về cuốn sách “Chánh niệm, Hỷ lạc và Giác Ngộ” và ấn tượng nhất, không thể quên lời nhận xét của Ngài về cuốn sách “It is my best book”, tạm dịch, Đây là cuốn sách tốt nhất của tôi. Thật xúc động. Thật tuyệt vời! Tôi tự nói to trong tâm mình “Awsome!”

Rồi Ngài ân cần từ mẫn ký từng cuốn sách cho chúng tôi. Ngài như muốn bên chúng tôi mãi. Rất tiếc là hết giờ vì Ngài còn cuộc hẹn khác đã đến lịch. Chúng tôi quây quanh ngài và thực hành một từ mà Ngài phân tích rất hay “Sadhu”.  Chúng tôi cùng tụng đọc từ “Sadhu” trong hỷ lạc và năng lượng an vui.

Thiền sư Ajahn Brahm giải thích rằng, về cơ bản, "Sadhu" là một từ dùng để chúc mừng (a word of congratulation). Nó không chỉ là một từ ngữ tôn giáo khô khan, mà là một cách để chúng ta tán thán một điều gì đó tốt đẹp vừa diễn ra.

Để tìm một từ tiếng Anh hiện đại tương đương và dễ hiểu nhất cho giới trẻ, thầy đã làm một cuộc khảo sát nhỏ cách đây nhiều năm. Cách đây nhiều năm, Ngài đã hỏi những đứa trẻ phương Tây rằng: "Các con sẽ dùng từ gì trong ngôn ngữ của giới trẻ ngày nay để diễn tả ý nghĩa của từ Sadhu?".

Những đứa trẻ đó đã trả lời ngay: "Thưa thầy, đó là từ 'Wicked'” (Trong tiếng lóng của giới trẻ phương Tây thời đó, "Wicked" có nghĩa là rất ngầu, rất đỉnh. Tuy nhiên, nghĩa gốc trong từ điển của nó lại là "độc ác", "xấu xa", "tồi tệ").

Khi nghe bọn trẻ đề xuất từ này, Ngài đã phải thốt lên: "Không, không được!" Ngài từ chối dùng từ đó ngay lập tức. Bởi vì nếu dùng từ "Wicked" để dịch "Sadhu", người nghe sẽ rất dễ bị hiểu lầm sang nghĩa tiêu cực là độc ác hay xấu xa. Nó quá khó hiểu đối với đại chúng.

Từ ngữ yêu thích của Ngài là: "Awesome" (Tuyệt vời).  Sau khi suy nghĩ và chọn lọc, thầy đã tìm ra một từ tiếng Anh hiện đại mà thầy thích nhất để dịch nghĩa cho "Sadhu". Đó chính là từ "AWESOME". “Awesome" có nghĩa là tuyệt vời, quá đỉnh, thật sự ấn tượng. Từ này mang sắc thái mạnh mẽ và hay hơn nhiều so với từ "Good" (Tốt) thông thường.

Ngài chia sẻ rằng khi ta nói "Sadhu", ta đang nói rằng: "Chà, điều đó thật tuyệt vời!". "Sadhu" hay "Awesome" ngắn gọn, súc tích và đầy năng lượng.

Chúng tôi chia tay thầy với từ “Sadhu” và mỗi bạn cầm một cuốn “Chánh niệm, Hỷ lạc và Giác ngộ” với chữ ký của Ngài. Tối nay chúng tôi sẽ đọc lại lần nữa và cùng Pháp đàm ngay. Mỗi bạn nhất định thỉnh cả chục cuốn để đi tặng vì  Ngài đã nói rất thẳng “It is my best book” ca mà. Đúng vậy thật!

Quỳnh Dương

Tin liên quan

Istanbul Publishing Fellowship 2026: Điểm hẹn của thị trường bản quyền toàn cầu và cơ hội cho xuất bản Việt Nam

Istanbul Publishing Fellowship 2026: Điểm hẹn của thị trường bản quyền toàn cầu và cơ hội cho xuất bản Việt Nam

Thái Hà Books
Th 4 11/02/2026

[ThaiHaBooks] Từ ngày 10 đến 12 tháng 2, Diễn đàn Xuất bản Quốc tế Istanbul lần thứ 11 (Istanbul Publishing Fellowship) chính thức diễn ra tại... Đọc tiếp

Chuyên đề BOOKTALK 03: TẾT SÁCH - LÌ XÌ SÁCH HAY, TRAO TAY ĐIỀU TỐT

Chuyên đề BOOKTALK 03: TẾT SÁCH - LÌ XÌ SÁCH HAY, TRAO TAY ĐIỀU TỐT

Thái Hà Books
Th 3 10/02/2026

[ThaiHaBooks] Tết cổ truyền, Tết Nguyên Đán hay đơn giản chỉ là Tết được người Việt gọi thân thương thành mùa đoàn viên. Đó là lúc những... Đọc tiếp

THAIHABOOKS - SÁCH MỚI THÁNG 2.2026

THAIHABOOKS - SÁCH MỚI THÁNG 2.2026

Thái Hà Books
Th 6 06/02/2026

[ThaiHaBooks] Tháng 2 ngập tràn không khí xuân cũng là thời điểm thổ lộ tình cảm lứa đôi và trao nhau những điều ngọt ngào. Với Thái... Đọc tiếp

Nội dung bài viết